点击上方“中央戏剧学院”进行关注
6月12日,由中央戏剧学院孙大庆教授担任首席专家的2021年度国家社科基金重大项目《欧美戏剧剧场资料翻译与研究》开题论证视频会举行。
参会人员合影
出席会议的院外评议专家(研讨发言按姓名首字母顺序)有:中国社会科学院外文所前所长陈众议研究员,北京大学博雅特聘教授、燕京学堂院长、傅雷翻译出版奖主席董强教授,上海戏剧学院原副院长宫宝荣教授,上海戏剧学院《戏剧艺术》副主编李伟教授,中国社会科学院文学所原所长陆建德研究员,北京大学外国语学院原副院长、北京大学欧美文学研究中心主任王建教授,南京大学人文社会科学资深教授周宪教授;院内评议专家有戏剧艺术研究所原所长沈林教授,《戏剧》杂志执行主编夏波教授;单位代表有院长郝戎、科研处处长杨占坤、戏剧艺术研究所副所长高音,科研处罗晶、杨梦洁等;课题组代表包括中央戏剧学院院长助理孙大庆教授,原上海戏剧学院副院长、中央戏剧学院客座研究员孙惠柱教授,原中央戏剧学院副院长罗锦鳞教授、中央戏剧学院戏剧文学系副主任麻文琦教授,中国人民大学文学院、中央戏剧学院客座研究员孙柏教授,中央戏剧学院戏剧文学系赵志勇教授、上海戏剧学院驻院专家罗彤、中央戏剧学院戏剧文学系谢俊副教授、中央戏剧学院戏剧文学系朱凝副教授等。会议由孙大庆主持。
中央戏剧学院院长郝戎致辞
郝戎首先致辞。他指出,中国现当代戏剧学是从学习欧美戏剧、俄苏戏剧起家的,中央戏剧学院也是一样,所以长久以来有一种说法,即“中央戏剧学院是研究西方戏剧为主的”,这话说对了一半。在作为“西学东渐”的第二个重要时期的“晚清民初”,西方的戏剧艺术传入中国并随即落地开花,逐渐为中华文化接纳并发展、“归化”,西方戏剧所带来的艺术思考及其观念、形式已经被中国戏剧吸纳、应用,对于广义的中国戏剧艺术而言,其历史渊源和现实意义不言而喻。然而,中戏自建院以来,一直立足于探索、研究中国的戏剧艺术,摸索建构中国自己的戏剧艺术价值观和发展路径,对于欧美戏剧、俄苏戏剧的研究、学习、借鉴的传统延续至今,对于广义的中国戏剧艺术尤其是戏曲艺术的发展、革新起到了巨大的推动作用,这是不争的历史事实,而西方话剧“民族化”、传统戏曲“现代化”两大中国戏剧核心课题也应运而生并持续成为学术焦点。中戏也秉承着这样的主旨思想一路走来,“洋为中用”如今依然是我们学习、借鉴西方的思想方法和行动指南。
“欧美戏剧剧场资料翻译与研究”这一课题,正合乎中戏一贯的“洋为中用”的基本思想方法。基础研究是根本,是提高原始性创新能力的必由之路,而“剧场”的研究正是戏剧学理论研究的基本内涵之一。这一课题的立项,填补了学院相当长一段时期以来在这一研究领域的阶段性空白。课题从论证、选题、竞标各个阶段积极准备、深入研讨,广泛听取相关专家意见、建议,反复论证,课题组团结协作、辛勤付出、思想高度统一,以极大的学术热情、精深的学术造诣和高度的专业精神,在较短的时间内完成了高质量的标书,也为中戏取得了一份珍贵的学术荣誉。相信在今天到场的学者们的指导帮助下,课题一定会取得优秀的成果。
中央戏剧学院院长助理孙大庆教授阐述
孙大庆代表课题组汇报了课题总体开展情况及基本思路。他表示,在破题、承题阶段,课题组首先面对的就是“剧场”“翻译”这两个关键词。随着德国学者雷曼1999年写的《Postdramatisches Theater》一书被译成中文,中文译名“‘后戏剧’剧场”这一新概念近十多年来在戏剧理论与实践方面引起了相当大的学术反响,但其观念、方法乃至中文译名在现实语境中的辨析也同时引起了强烈的争议,在具体的艺术实践包括专业教学中又牵扯出了源于德国戏剧家莱辛的“dramaturg”这一概念的中文译名讨论及其在中国现当代的实践问题。动因相当复杂,有语义学研究方法的不同,有如哈罗德·布鲁姆所说的“克诺西斯”(Kenosis)焦虑,也有文化创新的社会性动机。课题组反复研讨,逐渐形成了自己的方法路径,并就本课题达成一致共识,即以“剧场”是“演出场所”的基本定义为基础,规避“过度形而上”所带来的疑似脱离艺术现实的困境,以“物质形态、制度架构、精神内涵”作为本课题展开文化学研究的三个层面,借鉴文化唯物主义、新历史主义等理论方法解读“剧场”、定位“翻译”这两个关键词,重视中国当代剧场文化研究的现实问题面向。对于应运而生的新说“剧场文化学”,正是反复研讨的共同认识与收获,课题组共同推举孙惠柱先生作为旗手,带领课题组尝试以有所探索的意旨与姿态展开本课题的研究实践。这不仅仅是理论策略,更是课题组的共同认识,如同T.S.艾略特所说的still point,貌似的静态不是固化而是充满相对性的内涵。
原上海戏剧学院副院长、中央戏剧学院客座研究员孙惠柱教授阐述
在总课题组陈述环节,孙惠柱代表总课题组汇报,他用三个“三”总结本课题的研究背景。一,在当代中国剧场建设的热潮中,有三类剧场:政府关注的大剧院、艺术导向的小剧场以及戏剧最需要却最缺关注的中剧场。二,中国戏剧学者中最缺对剧场有深入研究的专家,具体体现在剧场文化研究的三个层面中:对精神内涵研究最多,对机制架构研究较少,对剧场本身的关注几乎没有。三,国内对西方戏剧学的译介与研究中,以前着重剧本及基于剧本的表导演研究,后来开始关注远离剧本(也不要剧场空间)的表导演,而对戏剧向社会学人类学转型的例子中,只看到先锋导演的乌托邦实验,忽视了文化唯物主义、新历史主义的历史研究成果——这就是本课题研究的重难点。
中央戏剧学院戏剧文学系副主任麻文琦教授阐述
原中央戏剧学院副院长罗锦鳞教授阐述
上海戏剧学院驻院专家罗彤
中国人民大学文学院、中央戏剧学院客座研究员孙柏教授阐述
中央戏剧学院戏剧文学系赵志勇教授阐述
其后,五位子课题负责人麻文琦、罗锦麟、罗彤、孙柏、赵志勇分别向与会专家汇报了第一子课题“从剧场文化学看欧美的戏剧文化”、第二子课题“从古代希腊罗马到中世纪晚期露天、半露天剧场及其艺术、社会功能”、第三子课题“从世界大舞台到玲珑剧场:1492至1914年间的西方剧场文化变革”、第四子课题“20世纪以来西方剧场的多元文化景观”的研究思路、内容纲要与研究进度。
中国社会科学院外文所前所长陈众议研究员评议
北京大学博雅特聘教授、燕京学堂院长、傅雷翻译出版奖主席董强教授评议
上海戏剧学院原副院长宫宝荣教授评议
上海戏剧学院《戏剧艺术》副主编李伟教授评议
中国社会科学院文学所原所长陆建德研究员评议
北京大学外国语学院原副院长、北京大学欧美文学研究中心主任王建教授评议
南京大学人文社会科学资深教授周宪评议
中央戏剧学院戏剧艺术研究所原所长沈林教授评议
中央戏剧学院《戏剧》杂志执行主编夏波教授评议
在专家评议以及其后的提问交流环节,与会专家就课题思路规划提出自己的意见、看法和问题,给予了许多精准、翔实的意见与建议。陈众议、董强等均对本课题的总体设计表示肯定。王建提出,研究的核心是“剧场”,将文本与剧场结合进行研究,是戏剧学院的专长与特色。宫宝荣、陆建德指出,本课题从“文化”的大概念出发,还应拓宽视野,打开“剧场”的外延,一方面与其他门类艺术如绘画、音乐结合,一方面寻找固定形态之外的剧场,赋予本课题更广阔的世界观、大局观。周宪、沈林则提出了更为具体的方法与方向,指导本课题在跨学科、长时段的挑战中如何聚焦重点、难点、焦点,搭好框架、拔高立意,为中国戏剧学科的建设与发展做出独特贡献。李伟、夏波等也对本课题提出了建设性看法。
评议专家组一致认为,该课题团队阵容强大,课题设计具有创新性和科学性,有自己的研究方法,预期成果具有很高的学术应用价值和重大现实意义,或可为中国当代的戏剧学研究做出一系列重要的文献。
最后,郝戎和课题组成员对评议专家表达了由衷的感谢,会议圆满结束。
供稿、图片:科研处
责编:陈予婧
欢迎各位校友、社会各界人士关注中央戏剧学院微信公众平台。您可以搜索 “zhongxi_1938”,或扫描上方二维码进行关注。
网站:http://www.chntheatre.edu.cn/